Тема: Стилистические ошибки
Справочная информация
Какие ошибки Вам встречаются и наиболее заметны в прочитанных произведениях? Как научились избегать типовых стилистических ошибок?
Обсуждение
<a class=lnk rel="nofollow" href="/search/details/74534-Natalya-Ovchar/">Наталья Овчар</a>, ну, человек спросил, как избавиться от частого использования "я", а не личных местоимений в целом, вот и предложил вариант ))) Кстати, пробую не использовать "я" при написании этого поста, и первое предложение получилось двусмысленным, то ли от меня поступил вариант, то ли он предложил )))
Всем привет.<br /> <br /> Для меня самая распространенная ошибка - это слова-паразиты. Я много сама с этим боролась. Когда пишешь что-то и постоянно выскакивает какое-то слово, которое для тебя нормально, но остальные видят, что оно везде. <br /> <br />
Часто вижу в произведениях тавтологию, когда постоянно повторяются имена: "Мистер Н пошел открывать дверь. Он увидел своего хорошего друга. Мистер Н радушно поздоровался с гостем и предложил ему чай". Для себя я решила, что можно детально описать героя и определять его в тексте по гендерному признаку, по цвету волос или глаз, по виду деятельности.<br /> Еще есть такая стилистическая ошибка, которой я и сама грешу - всезнающий рассказчик, повествующий от первого лица. Все повествование идет от лица героя ("это моя история, которую расскажу я, а не писатель"), но рассказывает что-то, чего не может знать. Например: "Я не увидела, как парень поморщился" или "Пока меня не было в комнате, мои гости задумали убить меня".
Анастасия Рэй
рассказывает что-то, чего не может знать. Например: "Я не увидела, как парень поморщился" или "Пока меня не было в комнате, мои гости задумали убить меня".<br />
<br /> Насчет первого предложения согласен - герой никак не может это знать.<br /> <br /> Насчет второго (об убийстве)...<br /> Герой это может узнать запросто. <br /> Например, нападавшие до этого вообще не были знакомы.<br /> Покушение не свершилось... <br /> Вот он и предположил, что они сговорились именно в комнате. <br /> <br />
Неоправданные тавтологии и плеоназмы, изобилие просторечных, жаргонных и нецензурных слов, изобилие новояза - словотворчества и замен исконно-русских слов на заимствованные
Анна Адаскина
изобилие новояза - словотворчества и замен исконно-русских слов на заимствованные<br />
<br /> И наоборот - обилие слов устаревших, вышедших из языка. Читать художественную литературу со словарём - это не есть хорошо.
Одна ошибка мне не дает покоя при чтении - когда автор представляет разговор героев (двух или нескольких), но не дает никаких ссылок на то, кто именно это сказал. Реплики сменяют одна другую и приходится включать шестое чувство, чтобы понять, кто именно произнес ту или иную фразу. Я считаю, что, если не для каждого высказывания, то хотя бы для большинства из них, нужно делать пометки "сказал мистер Смит", "проговорила Элла" и так далее.
Анастасия Рэй
Одна ошибка мне не дает покоя при чтении<br />
<br /> Это не ошибка ) Это гипертрофированная вера автора в читателя ) Ведь для автора очевидно, кто и что сказал, а значит это через ментальный слепок, наложенный на страницу, должно улавливаться читателем )
<a class=lnk rel="nofollow" href="/search/details/120298-Anastasiya-Rey/">Анастасия Рэй</a>, "он сказал, она проговорила" - это не есть хорошо. И без того понятно, что они это не насвистывают и не прокукарекивают. Намного лучше, если вставлять описания каких-либо действий, совершаемых героями в это время.<br /> – ...... , – мистер Смит задумчиво почесал задницу.<br /> – ...... , – Элла смущённо опустила глазки.<br /> <img loading='lazy' alt=':jm25' src='/assets/img/smiles/25.gif'>
{quote:2474/79050:5/#p79995" class="forum_message_quote">
Городов Владимир
И без того понятно, что они это не насвистывают и не прокукарекивают.<br />
<br /> Об этом ломают копья даже литературоведы. Одни считают, что ссылка обязательно должна быть речевой: сказал, воскликнул, прошептал. Другие убеждены, что можно использовать и другие глаголы: отвёл глаза, присел, отмахнулся. Я согласен с последними, а значит, и с Вами.<br /> <br /> О моих ошибках:<br /> Одной считаю злоупотребление словом-паразитом "просто", хотя читатели этого не замечают. Достаточно того, что замечаю я сам.<br /> Ещё ошибся с названием романа "Тюрьма ребёнка". Почему-то оно отталкивало читателей, хотя и точно соответствовало сюжету. Новое название "Найди меня" нравится читателям больше, хотя и не нравится мне самому.
Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.
Обращаем ваше внимание на то, что сообщения на форуме сайта zelluloza.ru носят исключительно информационный характер и ни при каких условиях не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 (2) Гражданского кодекса Российской Федерации. Мнение авторов сообщений на форуме может не совпадать с позицией администрации.