Задержитесь!

У нас 4432 бесплатных книг, а также есть возможность оформить подписку всего от 279 рублей в месяц!

+
Главная Избранное Каталог Библиотека Блог
Как написать книгу? Как стать писателем? Справочник писателя. Писательское мастерство. Обучение на писателя

Тема: О настоящих редакторах

Хочется поделиться. Не мое.

Оригинал взят http://rottenshworz.livejournal.com/212883.html

Азимов писал в мемуарах, что Кэмпбелл - наиболее влиятельный человек в научной фантастике как таковой, а в ходе первых десяти лет своей профессиональной деятельности фактически определял её развитие в одиночку.
Это действительно так.

Писатель Джон Кэмпбелл был не более чем детищем своей литературной эпохи. Редактор Джон Кэмпбелл стал её архитектором. Главным редактором за всю историю художественного направления. Он пришёл в «Astounding» в конце тридцатых и первым же делом выставил на мороз литературный шлак эпохи Гернсбека со всеми тогдашними «НФ-порожденцами».
До прихода Кэмпбелла фантастика оперировала плакатными слоганами, картонными персонажами и длинными вставными лекциями о принципах работы очередного синхрофазотрона в изложении полупрозрачных от вдохновения изобретателей. Это перемежалось откровенным приключенческим трэшем, заставляющим вспомнить нынешние креативы издательства «йаауза» о попаданцах и ноутбуках тихим незлым словом.
Принципом Кэмпбелла стали достоверность персонажей, убедительность ситуаций и реалистичное отношение к происходящему. Он стал первым, кто потребовал, чтобы фантастические произведения создавались так, словно они реалистические, просто написанные автором будущего для журнала будущего.
Основу состояния хозяев его журнала составляли франшизы приключенческих трэшаков «Док Сэвэдж» и «Тень», сравнительно неплохо известные современной аудитории. В своей работе предшественники Кэмпбелла пользовались двумя стопками входящего материала, которые просто читались сверху-вниз пока не собиралось достаточно читабельной продукции, чтобы укомплектовать номер... после чего переворачивались вверх ногами и в следующий месяц читались с другой стороны в компании остального нападавшего самотёка. Рассказы в середине этой стопки запросто могли зависнуть на срок до полутора лет вне зависимости от качества, поскольку читать самотёк начинали примерно за двое суток до отправки номера в печать.
На фоне такого затейливого обрамления сопутствующими изданиями, Кэмпбелл начал с, извините за выражение, ребрендинга. Astounding Stories превратился в Astounding Science Fiction, с явным позиционированием на более взрослую и требовательную аудиторию.
Кэмпбелл не считал, что научная фантастика должна быть исключительно занудной лекцией, но и не соглашался, что развлекательное произведение может вольно относиться к научным фактам. Читатель из будущего в современном ему журнале вряд ли хотел бы увидеть пространные лекции об устройстве какого-нибудь повседневного элемента окружающей его жизни. Кэмпбелл требовал от авторов больше актуального действия, характера героев и атмосферы и меньше затянутых информационных вставок. Но проверяемость использованных научных сюжетообразующих элементов хотя бы в первом из приближений оставалась равноправным требованием к тексту.
Любая технология, которую автор вываливал на потрясённого читателя, прежде всего, должна была выглядеть естественной и привычной для героев. Сами герои, при этом, должны были вести себя естественно и достоверно, без капли плакатности или антуражного шаржирования. Место чёрно-белых гротескных персонажей уверенно занимали сложные человеческие характеры... но при этом само произведение оказывалось состоятельным как литература только при наличии в нём сюжетного научного допущения. Его изъятие приводило бы не к превращению текста в криминальный или приключенческий, но к его коллапсу и нежизнеспособности.
Сейчас это кажется вполне естественным редакторским требованием к хорошей фантастике. Тогда, в промежуток с конца 1930ых по середину 1950ых, стало открытием.
Ориентация Кэмпбелла на качественные тексты, с обязательной и достаточно высокой планкой сюжета, характеров персонажей, динамичности и научной составляющей оказала свой эффект достаточно быстро. Такое просто не могли не заметить.
Из действительно заметных даже по нашу сторону ржавого занавеса последствий, например, можно указать возвращение к фантастике Клиффорда Саймака. Имена остальных частых авторов журнала займут стену в хорошей тематической библиотеке.
Займут целиком!
Кларк, Блиш, Миллер, Смит, Азимов, Хайнлайн... В большую фантастику усилиями Кэмпбелла пришли все, или почти все, кто создал основной корпус её текстов как таковой.
При этом, Кэмпбелл не просто «организовывал конкурсы с призами» (хотя лидеры читательского голосования получали доплаты к гонорарам) или «формировал сеттинги п.р.о.е.к.т.ов» (хотя именно этому мы обязаны кучей хороших классических произведений, например, о кораблях поколений).
Он активно выставлял недоговороспособных авторов из журнала, а от всех остальных мог требовать по две-три итерации активной редактуры текста согласно редакторскому видению концепции произведения.
Так многократно экранизированный классический рассказ «холодные уравнения» вылетал на переписывание трижды, пока, наконец, Том Годвин не признал, что единственный выигрышный законченный вариант этой истории полностью исключает любые попытки натянуть любую форму хэппи-энда, пусть даже на полшишечки.
(А за некоторое время до этого осознание выставленных «школой Кэмпбелла» новых требований к хорошему рассказу заставило Уильяма Тенна заявить тогда ещё неизвестному молодому писателю Дэниэлу Кизу, что если в «цветах для Элджернона» появится хэппи-энд, то он расшибёт нахер коленные чашечки его редактору... но я отвлёкся).
Скажите, как часто по нашу сторону лингвистического барьера можно увидеть подобный уровень редактуры? Ну, серьёзно, кто-нибудь может представить Чекмаева или Минакова не сляпывающими под имя «Паровоза с обложки» всё, что хоть как-то похоже на заявленную тему сборника, а действительно общающимися с автором с компетентными рекомендациями о необходимых переделках сюжетных и технических элементов произведения?
Вот и мне смешно, да.
Или грустно.
Кэмпбелл вовсе не был идеалом. Его увлечение «левоторсионной шмагией» эпохи закончилось плотным общением с Роном Хаббардом, основателем лженауки дианетики и пропагандирующей её тоталитарной мошеннической секты. Активной пропаганде таких понятий как «псионика», «антигравитация» и «машина Дина» (в наших краях более известная как инерциоид) мы обязаны тем же процессам в том же воспалённом редакторском мозгу.
Но, при всей критике новых затребованных Кэмпбеллом художественных ниш, они же породили массу классических произведений золотого века американской фантастики. Достаточно взять для примера кошачье-телепатические циклы бабушки Нортон или «Слэн» Ван Вогта.
Редакторская планка качества и успешно сформированная школа с активной обратной связью издателя, редактора, писателя и фэндома одновременно делала жизнеспособными и качественными с чисто художественной точки зрения даже такие странные в чистом синопсисе последующие художественные произведения «новой волны» 1960-1970ых как «Чужак в чужом краю» Хайнлайна или откровенно шизофренические тексты Филиппа Дика.
Суть работы Джона Кэмпбелла заключалась не столько в следовании трендам, сколько в их формировании. Он поднимал актуальные темы из небытия, предлагал их авторам и делал популярными художественными нишами в рамках всего художественного направления. И при этом обладал достаточной компетенцией, чтобы выбрать жизнеспособные.
То, что в современной русскоязычной НФ отсутствует как таковое. Очередную комедию на грани с фарсом с попыткой откопать русскоязычную фантастику нам покажут этой осенью, но ожидать какого-нибудь положительного выхлопа с этой попытки явно бессмысленно.
А жаль.

ахахахха... И чем вы лучше того же Алекса НоуНейма? Тот же вид, только в профиль. Завышенное самомнение о себе! Задайтесь вопросом. Почему я должен прислушиваться к вам, если вы наглядно высказали, что есть только два мнения: ваше и неправильное. Кто вы такой, чтобы судить меня, и рассказывать как мне поступать? Чем вы лучше меня и кто вам дал право судить за других? Чем подкреплены ваши "авторитетные" слова?
Вы слишком много о себе возомнили и ваше эго уже съело человека живущего в вашем теле.

Инна Кублицкая

А вообще книги тех, кто берется творить в области фантастики, не представляя, что уже написано до них - это чаще всего печальное зрелище.


Х-м. То есть вы утверждаете, что писатель прежде чем писать свою книгу должен перечитать всех классиков? А до какого колена? И читать надо только фантастику или и другие жанры?
И кто определяет, что это классика. Лично о себе скажу, что упоминаемая здесь "Стальная крыса" мне совсем не понравилась. И ничего я там не нашёл. Плюс, следует принять во внимание, что эту книгу переводили, и переводчик мог как ухудшить, так и улучшить первоначальный вариант. В общем, у каждого человека существует своё понятие о прекрасном.
Кстати, по поводу классики, недавно видел, что "Войну и мир" собираются убрать из программы обучения.

Кота звать или ещё рано?

Гость-5009

Лично о себе скажу, что упоминаемая здесь "Стальная крыса" мне совсем не понравилась.

Я это произведение почему-то до конца не осилил. Наверное потому, что большее предпочтение отдаю отечественной фантастике.

Гость-5009, нет, не обязан. Можете ничего не читать и ничего не смотреть в кино, и даже в игры не заглядывать.
Я просто говорю о том, что такой писатель непременно будет изобретать велосипед, по моему мнению. А велосипеды интересны только велосипедистам.
А читать... читать можно все, вплоть до орфографического словаря.
Я, кстати, "Стальную крысу" тоже не люблю. И Гаррисон не относится в числу моих любимых писателей. Но "Да здравствует трансатлантический туннель!", или "Далет-эффект" или "Фантастическую сагу" считаю прелестными. Ну а уж "Неукротимая планета" - это что-то вроде шедевра.

Андрей Желдак

Кота звать или ещё рано?


Это какой-то общеизвестный прикол? Чегой-то я не в курсе.

Можно не любить Гаррисона, Азимова, ЛНТ и всех остальных классиков.
И ежедневно читать очередную порцию жвачки от СИ-шных МТА, заявляющих:

"Георгий Лопатин - Попаданец обыкновенный
все опечатки на совести корректоров. А мне править лениво. :-)))
-- Георгий Лопатин, 09/10/2016 06:50:34, к главе: Фрагмент1"
https://zelluloza.ru/books/3500/23703/#fragments

В переводе на русский: "Жри читатель, полуфабрикат, опечатки и косяки в текст напихали корректор и литред."

Это обратная сторона методики всех ресурсов, вроде нашей "Ц". Автор выложил черновик, покупатель УЖЕ заплатил за него деньги. И никакого стимула, кроме эфемерной совести, править собственные косяки у автора уже не осталось...

Александр Ершов

Это обратная сторона методики всех ресурсов, вроде нашей "Ц". Автор выложил черновик, покупатель УЖЕ заплатил за него деньги. И никакого стимула, кроме эфемерной совести, править собственные косяки у автора уже не осталось...


По-моему, это всего лишь обратная сторона странной методики, при которой на "Ц" выкладывается книга, давно изданная в бумаге и наличествующая на большинстве пиратских ресурсов. Неужели ее еще и здесь ПОКУПАЮТ? Если таки да, то скажите мне, у меня почти полтора десятка книжек, на которые исключительные права издательства уже кончились. Выложу каждую всего двумя фрагментами - один бесплатный, другой за десятку. Торжественно обещаю выкладывать не издательский вариант, в который, действительно, бывает понапихано лишних запятых, а то и чего похуже, а из своего архива.
Ну, а если книга выкладывается здесь первой, то стимул править ее есть независимо от совести. Хотя бы для того, чтобы иметь качественный продукт, который потом можно будет предложить и еще куда-то.

Андрей Величко, я выложила в том числе и несколько уже изданных книг. Покупают.


Для публикации новых тем и ответов в темах вам нужно войти на сайт.

Станьте автором, чтобы заработать с нами

Вы творческий человек? Вы любите и хотите делиться с людьми тем, в чем разбираетесь?

Load time: 0.023370981216431 s